shinjitsu to gensou to

hada o kizande shijin wa chi de kataru
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku

kakomarete mayou KASUBA sokonashi no yume

unmei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni

daite GAITA no hibikiwataru tsukiyo ni
kainarasareta otokotachi o sasotte

kasaneau BERII DANSU umare kita riyuu

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made

kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made utaou

真実と幻想と

肌を刻んで詩人は血で語る
遠い旅路この魂が手を引く

囲まれて迷うカスバ底なしの夢

運命と欲望を波打つ海に捧げた
入江に浮かぶ炎みたいに

抱いてガイタの響きわたる月夜に
飼いならされた男たちを誘って

重ね合うベリーダンス生まれ来た理由

真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで

この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる
それは私の証

真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで歌おう

Both Reality and Illusion

Carving the skin, poets tell their story with blood
This spirit takes you by the hand to a distant journey

Surrounded, lost in the kasbah, a bottomless dream

I devoted my fate and my desires to the waving sea
Like a flame burning in a cove

Hold on, for the gaita that resounds throughout this moonlit night
Will seduce the men who were tamed
Belly dancing, one on top of the other... the reason I was born

Both reality and illusions, everything I see in these eyes
Until my blood dries up...

I send my words upon the wind, crossing over hills, crossing over the sea
It is how I know I'm alive

Both reality and illusions, everything I see in these eyes
Until my blood dries up, I will sing