shinjitsu to gensou to
hada o kizande shijin wa chi de katarutooi tabiji kono tamashii ga te o hiku
kakomarete mayou KASUBA sokonashi no yume
unmei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni
daite GAITA no hibikiwataru tsukiyo ni
kainarasareta otokotachi o sasotte
kasaneau BERII DANSU umare kita riyuu
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made
kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made utaou
真実と幻想と
肌を刻んで詩人は血で語る遠い旅路この魂が手を引く
囲まれて迷うカスバ底なしの夢
運命と欲望を波打つ海に捧げた
入江に浮かぶ炎みたいに
抱いてガイタの響きわたる月夜に
飼いならされた男たちを誘って
重ね合うベリーダンス生まれ来た理由
真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで
この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる
それは私の証
真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで歌おう
Both Reality and Illusion
Carving the skin, poets tell their story with bloodThis spirit takes you by the hand to a distant journey
Surrounded, lost in the kasbah, a bottomless dream
I devoted my fate and my desires to the waving sea
Like a flame burning in a cove
Hold on, for the gaita that resounds throughout this moonlit night
Will seduce the men who were tamed
Belly dancing, one on top of the other... the reason I was born
Both reality and illusions, everything I see in these eyes
Until my blood dries up...
I send my words upon the wind, crossing over hills, crossing over the sea
It is how I know I'm alive
Both reality and illusions, everything I see in these eyes
Until my blood dries up, I will sing