shinjitsu to gensou to
words: hyde music: ken
hada o kizande shijin wa chi de kataru
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku
kakomarete mayou KASUBA sokonashi no yume
unmei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni
daite GAITA no hibikiwataru tsukiyo ni
kainarasareta otokotachi o sasotte
kasaneau BERII DANSU umare kita riyuu
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made
kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made utaou
----------------------------------------------------------
真実と幻想と
肌を刻んで詩人は血で語る
遠い旅路この魂が手を引く
囲まれて迷うカスバ底なしの夢
運命と欲望を波打つ海に捧げた
入江に浮かぶ炎みたいに
抱いてガイタの響きわたる月夜に
飼いならされた男たちを誘って
重ね合うベリーダンス生まれ来た理由
真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで
この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる
それは私の証
真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで歌おう
----------------------------------------------------------
Reality and Illusions
Carving the skin, the poet tells his story in blood
This spirit leads the hands on a distant journey
Surrounded by the perplexing kasbah, a bottomless dream
I devoted my fate and my desire to the waving sea
Looking like the flame that burns in the cove
Hold onto me, for the men
Tamed by the resounding nights of the gaita are invited
The overlapping belly dances... the reason for being born
Reality and illusions, everything is reflected in these eyes
Until my blood withers away
The wind that crosses this sea and this hill transports the words
Which is proof of me
Reality and illusions, everything is reflected in these eyes
Until my blood withers away, I'll sing